Грустная девочка - Страница 64


К оглавлению

64

Он прошел до самой спальни детей, но и здесь никаких признаков жизни не оказалось. Дом оставался безжизненным и брошенным, внутри никого не было – разумеется, кроме него самого. Шерлок остановился в полной растерянности. Как нужно поступить? Что делать? Где искать детей?

Он уселся прямо на пол под дверью, стараясь припомнить, хотя бы какую-то сходную ситуацию из своего прошлого, чтобы выудить что-нибудь полезное. Ничего подобного с ним никогда не происходило. Он оказался дезориентированным, раздавленным и покинутым в своем собственном доме. Беспомощность и страх навалились на него тяжелой плитой, лишив возможности двигаться и принимать решения.

Дети исчезли. Сбежали? Спрятались? Ушли к Эмме? Куда они делись?

Зная, что оставаться на одном месте нельзя, Шерлок тяжело поднялся на ноги, а потом вышел из дома, с трудом припомнив, что дверь нужно закрыть на ключ. Первым делом надо сходить к Эмме. Где она жила? Ирена как-то показывала ему этот дом. Маленький, ничем не примечательный, хотя и вполне аккуратный. Калитка с тонким изогнутым крючком. Тонковатая дверь.

Он постучался, не подумав о том, что в десять часов ночи хозяйка может уже спать.

– Чем могу помочь? – навстречу вышла незнакомая женщина средних лет, имевшая отдаленное сходство с Эммой. Наверное, ее мать.

– Эмма… я искал Эмму. Я Шерлок, она иногда играет с моей дочерью… племянницей. Просто Софии нет дома, и я подумал, что мог бы найти ее здесь.

Почему он назвал Софию дочерью? Шерлок отмахнулся от этой ошибки, ведь самым главным было найти детей, все остальное могло подождать.

– Эммы сейчас здесь нет, она работает в городе.

– Но ведь праздник…

– До праздника еще два дня.

Да, он совсем забыл – они ведь заблаговременно поехали к его родителям, чтобы потом не попасть в самую толпу на дороге.

– Так значит, она не приехала?

Эмили пожала плечами:

– Судя по тому, какая дикая авария случилась на дороге, я рада, что она осталась в городе. Надеюсь, когда она будет ехать домой, там уже все уберут.

Его руки похолодели, а в животе образовался тяжелый ком, который потянул вниз все внутренности. Авария на дороге.

Нет, чушь, быть такого не может. И все же, нужно уточнить – кто знает…

– А что случилось? Кто-то погиб? – громче, чем следовало, спросил он.

– Насколько мне известно, там много пострадавших – перевернулся автобус. Их всех увезли в больницу, и там, на дороге полно крови. Но, к счастью, говорят, что автобус был полупустой. Только… – Она осеклась. Ее лицо побледнело, и он заметил это даже в тусклом свете электрической лампы. – Где ваши племянники? – быстро переменив направление разговора, спросила она. – Они с вами?

Шерлок открыл рот, но ничего не смог из себя выдавить.

Эмили продолжила:

– Вам не о чем переживать, это вовсе не обязательно ваши дети. Там, в автобусе были двое без присмотра. Маленькая девочка и мальчик лет…

Похоже, она поняла, насколько глупо звучали ее слова о том, что в автобусе могли быть какие-то другие дети. Ее голос прервался, и она уставилась на него с выражением безграничного ужаса.

– Они умерли? Где они? – не заметив, что начинает кричать, потребовал Шерлок.

– Я не знаю. Я не знаю, их всех увезли. Так мне сказали, меня ведь самой там не было. Просто я услышала об этом от своей подруги. Она сказала, что их всех увезли в городскую больницу. Вам лучше поехать туда.


Дорога до больницы превратилась в одно пятно, состоявшее из ночных огней, дорожного полотна и денежных купюр, прилипших друг к другу и не желавших разделяться. Кажется, он отдал таксисту весь сверток, и тот сам отсчитал, сколько было нужно.

Стерильный запах лекарств и хлорки ударил ему в нос, и он немного пришел в себя. Видимо, все страсти уже улеглись – в приемном покое было довольно тихо, хотя на стульях у стены сидели две женщины, на лицах которых застыло выражение оглушающей скорби.

Он бросился к медсестре, дремавшей за стойкой.

– Вы не знаете, где лежат дети, которые попали в аварию? Сегодня, на дороге… автобус… там были маленькая девочка и подросток.

Наверное, столь жесткий ответ был вызван тем, что он так бесцеремонно ее разбудил – девушка не успела опомниться и как следует проснуться, когда из нее стали вытряхивать информацию, задавая такие непростые вопросы.

– Мальчик уже умер, а девочка лежит в отделении травматологии. У нее всего лишь…

Это вовсе не обязательно были его Филипп и София. Теоретически он еще ни в чем не мог быть уверен, но Шерлок застыл на месте, понимая, что ошибки быть не могло. Автобус, дорога, мальчик и девочка. Слишком много совпадений.

Мальчик уже умер.

Мальчик уже умер.

Мальчик умер.

Филиппа больше нет.

Медсестра, слишком поздно осознав, что сболтнула лишнего, выбежала из-за стойки, подхватывая его под локоть и беспомощно озираясь по сторонам.

– Кто-нибудь! Позовите дежурного доктора, пожалуйста! Тут отец погибшего мальчика, он, кажется, сейчас…

Он с трудом отстранился, высвободил руку и покачал головой:

– Я в порядке. Где мальчик? Я хочу посмотреть на него. – Он немного помолчал, ожидая, когда она ответит, и зачем-то добавил: – Его зовут Филипп.

Это ошибка. Это неправда. Он не умер, они что-то напутали, подумаешь, медсестра сказала – она же не врач, откуда ей знать. Наверное, он просто потерял сознание или в коме, он не мог умереть.

Шерлок шагал по коридору, глядя на блестящие полы из полированного бетона и с трудом преодолевая подкативший к горлу рвотный спазм. Рядом шли какие-то люди, но они благоразумно хранили молчание. Хотя, даже если бы они говорили, он все равно ничего не смог бы услышать и понять.

64